pEpikur Vokabeln κύριαι δόξαι
Griechisch | Zusatz1/ Futur | Zusatz2 | Zusatz3 | Deutsch | Fremdwort |
πλεονάζω | πλεονάσω | s. πλέον | mehr/reichlich vorhanden sein; übermütig sein, übertreiben | ||
συνέχω Imp.: συνεῖχον √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ- // (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ον | συνέξω/σχήσω συσχεθήσομαι | συνέσχον συνεσχέθην | συνέσχηκα συνέσχημαι | zusammenhalten, festhalten | συνέχομαι τοἱς κακοῖς ich stecke in der schlimmen Lage fest |
ἀποτελέω < τελεσ-jω √ τελε(σ) | ἀποτελῶ ἀποτελεσθήσομαι | ἀπετέλεσα ἀπετελέσθην | ἀποτετέλεκα ἀποτετέλεσμαι | vollenden, vollbringen; zu etw. machen | Teleologie (Lehre vom Zweck als Ursache) |
τὸ πρᾶγμα, τος/ ἡ πρᾶξις, εως | s. πράττω | οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν ὄντες die politisch Tätigen/Verantwortlichen | πράγματα παρέχειν Schwierigkeiten machen | Sache, Τatsache, Tat; Pl: Situation, Anstrengungen, Politik; Schwierigkeiten | pragmatisch |
ἡ ἐπίρρυσις, εως | s. ῥέω | Zufluss, Hinzufließen | |||
ἔνδοξος, ον (2) | s. δόξα | ruhmvoll, geehrt, herrlich | |||
ὁ κολοφῶν, ῶνος | s. κολωνός Hügel | Gipfel, Höhepunkt, Ende | |||
ἀναισθητέω | ἀναισθητήσω usw. | empfindungslos, stumpfsinnig sein | Anästhesie | ||
ἡ ὑπεξαίρεσις, εως | Wegnehmen | ||||
συμβαίνω < βα-ν-Øω √ βα-, βη-, √Αor | συμβήσομαι | συνέβην √Αor | συμβέβηκα συμβαίνει es trifft sich | zusammengehen, -treffen; sich ereignen; sich ergeben | ὁ χρόνος διὰ ταῦτα γενόμενος συνέβη die Zeit verging damit/so |
ἥδομαι P | ἡσθήσομαι | ἥσθην | ἡδόμενος gern | sich freuen, Freude haben, angenehm sein | |
ἡ σάρξ, κός | Fleisch; Leib | Sarkophag | |||
ὑπερτείνω < τενØω √ τεν-/τ¤- | ὑπερτενῶ ὑπερτατήσομαι | ὑπερέτεινα ὑπερετάθην | ὑπερτέτακα ὑπερτέταμαι | darüberspannen, überspannen; übertreiben; intr.: überragen, übertreffen | Hypotenuse |
πολυχρόνιος, ον (2) | = πολύς + χρόνος | lange Zeit dauernd, dauerhaft | |||
χρονίζω | χρονιῶ usw. | zögern, zaudern, dauern | |||
ἡ ἀρρωστία, ας | s. ῥώννυμι | Kraftlosigkeit, Schwäche, Krankheit; Unlust | |||
περίβλεπτος, ον (2) | s. βλέπω | sehr angesehen, geachtet | |||
ὀρέγω | ὀρέξω ὀρεχθήσομαι | ὤρεξα ὠρέχθην | ./. ὀρώρεγμαι | ausstrecken; Μ nach etwas greifen; verlangen | |
ὀχλέω | ὀχλήσω usw. | s. ὄχλος | fortwälzen; belästigen | ||
διπλάσιος, α, ον | doppelt, zweigeschossig | ||||
ποιητικός, ή, όν | s. ποιέω | τινός etw. schaffend; dichterisch | poetisch | ||
τὸ ἅθρισμα/ἄθροισμα, ατος | s. ἁθροίζω | Sammeln; Versammlung; Masse; Epikur: Körper | |||
ὑπάρχω | ὑπάρξω | ὑπῆρξα | ὑπῆρχα | anfangen; jdm. τινί zuteil werden; zur Verfügung/ zu Gebote stehen, vorhanden sein; begünstigen | |
καταπυκνόω τί τινι | καταπυκνώσω | s. πυκνός | etw. mit etw. anfüllen | ||
οὐδαμόθεν | Αdv. | vgl. οὐδαμῶς | von nirgends her; von keinem | ||
κατανοέω | κατανοήσω | s. νοέω verstehen | bemerken, wahrnehmen; erwägen, verstehen | ||
ἀκέραιος, ον (2) | s. κεράννυμι | ungemischt = unversehrt; frisch | |||
ὑποπτεύω | ὑποπτεύσω usw. | = von unten ansehen | argwöhnen, vermuten | ||
ὕποπτος, ον (2) | s. ὑποψία | verdächtig; argwöhnisch | |||
ἐρείδω | ἐρείσω usw. | anlehnen; stützen; heranstürmen | |||
ἐξερειστικός, ή, όν | s. ἐρείδω | gestützt, fest | |||
εἰλικρινής, ές | = εἴλη Sonenlicht + κρίνω | sonnenklar, rein; deutlich unterschieden; offenbar | |||
ἐκχώρησις, εως | s. χωρέω | Herausgehen, Rückzug | |||
εὐπόριστος, ον (2) | s. πορίζω | leicht zu beschaffen | |||
βραχύς, εῖα, ύ | βραχέος, είας, έος | βραχέα adv.Akk.: in geringen Dingen | kurz, klein; schwach | ||
διοικέω | διοικήσω διοικηθήσομαι | διῴκησα διῳκήθην | διῴκηκα διῴκημαι | tr. verwalten, besorgen, ordnen, erledigen; intr. getrennt wohnen | τὰ κοινὰ διοικεῖν die gemeinsamen Aufgaben bestreiten/ erledigen Diözese |
γέμω τινός | voll sein von etw., beladen sein | ||||
ταράττω | ταράξω usw. | verwirren, erschrecken | |||
ἡ ταραχή, ης | s. ταράττω | Verwirrung, Unordnung; Unruhe | |||
ἀταράτακτος, ον (2) | s. ταράττω | unverwirrt; ruhig | |||
γεννάω/ ἀπογεννάω | γεννήσω usw. | s. γένος | (er)zeugen; hervorbringen | ||
ἐκλογίζομαι Μ | ἐκλογιοῦμαι | ἐξελογισάμην | ἐκλελόγισμαι | genau berechnen, erwägen | |
καταμετρέω | καταμετράσω usw. | genau messen; Μ vollständig messen | |||
ποικίλλω | ποικιλῶ | s. ποικίλος bunt | bunt/ mannigfaltig machen | ||
περαίνω | περανῶ περανθήσομαι | ἐπέρανα ἐπεράνθην | πεπέραγκα πεπέρασμαι | zu Ende bringen, vollenden; durchstechen | |
ἐπιλογίζομαι MP | ἐπιλογιοῦμαι usw. | überdenken, bei sich erwägen | |||
ἐλλείπω √ λειπ-/ λοιπ-/ λιπ- | ἐλλείψω ἐλλειφθήσομαι | ἐξέλιπον ἐξελείφθην | ἐλλέλοιπα ἐλλέλειμμαι | auslassen, zurücklassen, versäumen; intr. zurückbleiben | Ellipse |
καταστρέφω | καταστρέψω καταστραφήσομαι | κατέστρεψα κατεστράφην | κατέστροφα κατέστραμμαι | umdrehen; niederreißen, unterjochen; endigen, sterben | Katastrophe |
καθίστημι √ ἱστα-, στα-, στη- Part.: καθιστάς, ᾶσα, άν | καταστήσω κατασταθήσομαι | κατέστησα κατεστάθην | ./. ./. | hinstellen, einsetzen | |
παντελής, ές | s. τέλος | ganz vollendet; vollkommen | |||
ἡ ἐνάργεια, ας | s. ἐναργής deutlich | Deutlichkeit, Anschaulichkei | |||
ὑφίσταμαι (τινί) √ ἱστα-, στα-, στη- | ὑποστήσομαι | ὑπέστην - ὑποστῆναι - ὑποστάς, -στᾶσα, -στάν | ὑπέστηκα ich bin aufgestellt; Pl: ὑπέσταμεν usw. s. ἵσταμαι | sich unterordnen, sich unterziehen; (auch τινάς) stand-, aushalten; vorhanden sein, bestehen | |
ἡ ἀκρισία, ας | s. ἄκριτος ungeordnet | Unordnung; Urteilslosigkeit | |||
μάταιος, α, ον | s. μάτην | vergeblich, töricht | |||
ἀμφισβητέω | ἀμφισβητήσω | s. βαίνω | zweifeln; behaupten; τί bezweifeln | ||
ἡ ἀμφισβήτησις, εως | s. ἀμφισβητέω | Zweifel, Streit; Anspruch | |||
βεβαιόω | βεβαιώσω etc. | s. βέβαιος fest | befestigen, bestätigen | ||
δοξαστικός, ή, όν | s. δοξάζω | zur Vermutung geeignet, gehörig | |||
τὸ κριτήριον, ου | s. κρίνω | Mittel zum Urteilen; Zeichen; Gerichtsplatz | |||
ἐπιμαρτυρέω | ἐπιμαρτυρήσω | s. μάρτυς | bezeugen, bekennen | ||
ἐπιμαρτύρησις, εως | s. ἐπιμαρτυρέω | Bezeugung, Zeugnis, Beweis | |||
ἡ ἔννοια, ας | s. ἐννοέω | Gedanke, Vorstellung, Begriff | |||
ἡ φαντασία, ας | s. φαίνω | Vorstellung(skraft), Bild | |||
φανταστικός, ή, όν | s. φαντασία | zur Vorstellung geeignet, gehörig | |||
προκαταστρέφω | προκαταστρέψω usw. | vorher umdrehen/ endigen/ abweichen | |||
ἐπανάγω im Aor.ΙΙ Redupl. | ἐπανάξω ἐπαναχθήσομαι | ἐπανήγαγον ἐπανήχθην | ἐπανῆχα ἐπανῆγμαι | zurückführen, zurückbringen | L ago |
ἀπεργάζομαι | ἀπεργάσομαι usw. | ἀπειργασάμην | ἀείργασμαι | ausarbeiten, herstellen; bilden | |
ἀπεργαστικός, ή, όν τινός | s. ἀπεργάζομαι | zum Hervorbringen von etw. geeignet | |||
ἡ ὄρεξις, εως | s. ὀρέγομαι verlangen | Verlangen, Begierde | |||
δυσπόριστος, ον (2) | s. πορίζω | schwer zu beschaffen | |||
πληρόω | πληρώωσω | s πλήρης, ες voll | anfüllen; erfüllen | ||
διαχέω | ./. διαχυθήσομαι | διαέχεα διαεχύθην | διακέχυκα διακέχυμαι | auseinandergießen, vereiteln; beseitigen | |
εὐδιάχυτος, ον (2) | s. διαχέω | leicht zu beseitigen/ vertreiben | |||
προλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | προλήψομαι προληφθήσομαι | προύλαβον προυλήφθην | προείληφα προείλημμαι | vorher wegnehmen, vorher erhalten; einnehmen, gewinnen; zuvorkommen; jdn. erlangen als | |
ἡ μακαριότης, ητος | s. μάκαρ glückselig | Glückseligkeit | |||
ὁ/ἡ αἰών, αἰῶνος | s. ἀεί | Lebenszeit; Ewigkeit; Zeitalter | |||
αἰώνιος, (η), ον | s. αἰών | ewig | |||
συντελέω < τελεσ-jω √ τελε(σ) | συντελῶ συντελεσθήσομαι | συνετέλεσα συνετελέσθην | συντετέλεκα συντετέλεσμαι | zusammen vollenden/ bezahlen; gänzlich vollenden | |
ὁρίζω/ ὁρίζομαι | ὁριῶ usw. | s. ὁ ὅρος Grenze | ἐν τοῖς ὡρισμένοις in eingeschränkter Lage | begrenzen, trennen, festsetzen, definieren | |
ὁ ἀνδριάς, ντος | s. ἀνήρ | Statue, Standbild | |||
ἡ κενοδοξία, ας | leere Meinung; Ruhmsucht | ||||
ἡ σπουδή, ῆς | s. σπεύδω eilen | Eile, Eifer, Mühe, Ernst | |||
σύντονος, ον (2) | s. συντείνω | angespannt, angestrengt | |||
τὸ σύμβολον, ου | s. συμβάλλω | Übereinkunft, Vertrag; (Kenn-) Zeichen | |||
ὁπηλίκος, η, ον | s. ἡλίκος | wie groß auch immer | |||
ὡσαύτως | Adv. | ebenso | |||
ἡ συνθήκη, ης | s. συντίθημι | Übereinkunft, Vertrag; (Kenn-) Zeichen | |||
ἡ συστροφή, ῆς | s. συ-στρέφω | Vereinigung, Zusammenschluss, Masse | |||
ἡ ὑποψία, ας | s. ὑποπτεύω | Verdacht, Argwohn | |||
ὁ κολαστής, οῦ | s. κολάζω | Zuchtmeister, Züchtigender | |||
λανθάνω | λήσω | ἔλαθον | λέληθα κακοὶ ὄντες αὐτὸν ἔλαθον οὗτοι dass diese schlecht waren, entging ihm nicht/ bemerkte er nicht | τινά verborgen sein vor jdm., unbemerkt sein von jdm.; jdm. entgehen (mit PC: jd. bemerkt nicht, dass); M (τινός) etw. vergessen, unterlassen | τοῦτον λανθάνει οὐδὲν diesem entgeht nichts - μηχανώμενός τι ἐλάνθανον ἐμαυτόν ich merkte selbst nicht, dass ich etwas bewirkte |
λάθρᾳ/λάθρα (m.Gen.) | Adv. | s. λανθάνω | unbemerkt (von) | ||
ἡ καταστροφή, ῆς | s. καταστρέφω | Umkehr; Zerstörung; Ende, Tod | |||
συντίθημι √ τιθη-, τιθε-/ θη-, θε- | συνθήσω συντεθήσομαι | συνέθηκα συνετέθην | συντέθηκα συνκεῖμαι | zusammenstellen; verbinden; verfassen; Μ sich vereinen, einen Vertrag schließen | |
συνέπομαι, Impf. συνειπόμην < σέπομαι √ σεπ-, σπ | συνέψομαι | συνεσπόμην Inf. συσπέσθαι | ./. | mitziehen, sich anschließen; im Geiste verfolgen, begreifen; es ergibt sich | συνέπεται es ergibt sich |
δήποτε | Part. | = δή + ποτε | irgend jemals; im RelS: immer | ||
ἴδιος, α, ον | τὸ ἴδιον χώρας die Eigenheit eines Landes | ἰδίᾳ für sich allein | eigen, eigentümlich; privat | Idiom | |
ἡ χώρα, ας | s. χωρίδιον | ἐν χώρᾳ εἶναί τινος den Rang, die Stellung von etw. haben | Platz, Raum, Feld, Land; Stelle, Rang, Geltung | τὸ ἴδιον χώρας die Eigentümlichkeit eines Landes | |
μεταπίπτω < πι-πτ- √ πετ/πτ- | μεταπεσοῦμαι | μετέπεσον | μεταπέπτωκα | umfallen, umschlagen; sich verändern | |
ἐναρμόττω/ ἐναρμόζω < ἁρμοδ-Ø-ω | ἐναρμόσω ἐναρμοσθήσομαι | ἐνήρμοσα ἐνηρμόσθην | ἐνήρμοκα ἐνήρμοσμαι | einfügen; intr. τινί wozu passen | εἰς τήν πρόληψιν ἐναρμόττειν zu der Vorstellung passen |
ἀποβαίνω | fortgehen, aussteigen; ausgehen, sich ereignen | ||||
νομίζω < νομίδ-Øω att.Fut. | νομιῶ νομισθήσομαι | ἐνόμισα ἐνομίσθην | νενόμικα νενόμισμαι | (als verbindlich) anerkennen, festsetzen; glauben | |
ἀναφαίνομαι <φάνØομαι √ φαν-, φην- st.Aor.P | ἀναφανοῦμαι/ φανήσομαι | ἀνεφάνην | ἀναπέφηνα/ πέφασμαι | sich zeigen, erscheinen | |
ἔνθα/ ἐνθάδε | Adv | s. ἔνθεν, ἐνθεῦθεν, ἐνταῦθα | da(hin), hier(her); rel.: wo(hin) | ||
ἐξερείδω | ἐξερείσω usw. | s. ἐρείδω | ganz stützen; sich bemühen | ||
θαρρέω | θαρρήσω | ἐθάρρησα | τεθάρρηκα | mutig sein, Mut fassen τὸ θαρροῦν Mut, Zuversicht | θάρρει fasse Mut τὸ μὴ θαρροῦν Bedrohung |
ἐπιμείγνυμι/ ἐπιμίγνυμι | ἐπιμείξω ἐπιμειχθήσομαι/ ἐπιμιγήσομαι | ἐπέμειξα ἐπεμείχθην/ ἐπεμίγην | ./. ἐπιμέμειγμαι | Umgang/ Verkehr haben mit | |
ἀνεπίμεικτος, ον (2) | ohne Umgang, sich fernhaltend | ||||
κατασκευάζω | κατασκευάσω κατασκευασθήσομαι | κατεσκεύασα κατεσκευάσθην | κατεσκεύακα κατεσκεύασμαι | zubereiten, anschaffen; M sich etw. einrichten | |
ὁμόφυλος, ον (2) | =ὁμός + φῦλον | stammverwandt; gleichartig, eigen | |||
λυσιτελέω | λυσιτελήσω usw. | s. λυσιτελής nützlich | nützen, Vorteil bringen | ||
ὁ ἔλεος, ου | s. ἐλεέω sich erbarmen | Mitleid, Erbarmen, Schonung | |||
ὀδύρομαι M | ὀδυροῦμαι | ὠδυράμην | (be)klagen, jammern; betrauern | ||
ὅμορος, ον (2) | =ὁμός + ὅρος | angrenzend | |||
ὁμορέω/ ὁμορρέω | s. ὅμορος | Grenznachbar sein |