e15.2e Vokabeln
Griechisch | Zusatz1/Futur | Zusatz2/Aorist | Zus3/Perfekt | Deutsch | Fremdwort | # |
δοκέω < δοκ-έ-ω | δόξω ./. | ἔδοξα ./. | ./. δέδογμαι | meinen, scheinen δοκεῖ μοι ich beschließe | Dogma δοκεῖ es scheint gut, man beschließt | 38 |
ἐπί m.Dat. | Präposition ἐφ' ᾧτε + AcI unter der Bedingung, dass - ἐπι τούτῳ in dieser Lage | ἐπὶ μισθῷ gegen Lohn - | ἐπὶ τούτοις an deren Spitze, unter diesen Bedingungen, daraufhin | auf (Ortsangabe), bei, für | ἐπί τινι εἶναι jdm. überlassen sein - ἐφ' ᾧ + AcI unter der Bedingung dass | 38 |
ὅπῃ | ind.interr. Adv. | s. ὅπου wo, wann | wie, auf welche Weise; wo, wohin (auch immer) | ὅπῃ δύναιντο κάλλιστα wie sie es am besten könnten | 38 | |
ἀλλάττω | ἀλλάξω ἀλλαχθήσομαι | ἤλλαξα ἠλλάχθην | ἤλλαχα ἤλλαγμαι | ändern | 38 | |
ἔκκλητος, ον (2) | s. καλέω | ausgewählt; in Sparata: Ausschussmitglied | 38 | |||
ἀκούω τί τινος im Perf: att.Redupl. | ἀκούσομαι ἀκουσθήσομαι | ἤκουσα ἠκούσθην | ἀκήκοα ἤκουσμαι | etw. von jdm. hören; auch τινός etw./ jmd. (an)hören | Akustik | 38 |
ἐπιτάττω <ταγ-Øω | ἐπιτάξω ἐπιταχθήσομαι | ἐπέταξα ἐπετάχθην | ἐπιτέταχα ἐπιτέταγμαι | dahinter-/ darüberstellen; zum Befehlshaber machen; befehlen, anordnen | Taktik | 38 |
κατοικέω | κατοικήσω κατοικηθήσομαι | κατῴκησα κατῳκήθην | κατῴκηκα κατῴκημαι | bewohnen, wohnen; sich; M sich aussiedeln | 38 | |
διαλλάττω | διαλλάξω διαλλαχθήσομαι | διήλλαξα διηλλάχθην | διήλλαχα διήλλαγμαι | verändern, eintauschen; aussöhnen; intr./M versöhnen | 38 | |
διίημι √ ἡ-, ἑ- / ἱε-, ἱη- | διήσω διεθήσομαι | διῆκα διείθην | διεῖκα διεῖμαι | hindurchsenden, -lassen; entlassen | 39 | |
ἵημι √ ἡ-, ἑ- / ἱε-, ἱη- | ἥσω ἑθήσομαι | ἧκα εἵθην | εἷκα εἷμαι | senden, werfen, lassen; M sich stürzen, eilen; streben nach | 39 | |
καταβαίνω < βα-ν-Ø-ω √ βα-/ βη-, √Αor | καταβήσομαι | κατέβην √Αor | καταβέβηκα | herabsteigen | 39 | |
πώποτε | Adv. | s. πότε | irgendeinmal, jemals | 40 | ||
ἡ δικαιοσύνη, ης | s. δίκαιος | Gerechtigkeit, Rechtschaffenheit | 40 | |||
ἐπιχειρέω | ἑπιχειρήσω κτλ | s. χείρ Hand | angreifen; versuchen | 40 | ||
πένης, τος (1) | πένητος | s. πόνος | arm | 40 | ||
πλούσιος, ία, ιον | s. πλοῦτος Reichtum | reich | 40 | |||
προσήκω τινί | s. ἥκω | jdm. zukommen; πρός τι sich erstrecken auf etw., τινί in Verbindung stehen/ verwandt sein mit jdm. | προσήκοντες Verwandte προσήκει τινί es schickt sich für jdn. | 40 | ||
ἡ ἀνδρεία, ας | s. ἀνήρ | Männlichkeit, Tapferkeit | 40 | |||
πότερον | dir./ind. fragend | s. ὁπότερος, α, ον πότερος, α, ον | was/ eines von beidem, ob (oder unübersetzt eine Satz-frage einleitend), entweder | 40 | ||
συμβουλεύω τινί/ τινά | συμβουλεύσω κτλ | s. συμβουλή Rat | jdm. raten; M τινί jdn. um Rat fragen; sich beraten | 40 | ||
προέχω Imp.: εἶχον √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ- // (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ον | προέξω/προσχήσω προσχεθήσομαι | προέσχον προεσχέθην | προέσχηκα προέσχημαι | τι vorbringen, vorschützen; τί τινος etw. einem voraushaben; intr. τινί jdm. voraus sein; Μ vorbringen, vorschützen | πολλῷ προέχει er ragt um vieles heraus | 41 |
ἡ κρίσις, εως | s. κρίνω | Enscheidung, Urteil, Untersuchung; Streit | Krise | 41 | ||
δάκνω √δακ-, δηκ- | δήξομαι δηχθήσομαι | ἔδακον ἐδήχθην | δέδηχα δέδηγμαι | beißen | 41 | |
ὁ κλοιός, οῦ | s. κλείω schließen | Halsband | 41 | |||
ὁ κύων, κυνός | s. κυνηγέτης | Hund | Zyniker | 41 | ||
περιλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | περιλήψομαι περιληφθήσομαι | περιέλαβον περιελήφθην | περιείληφα περιείλημμαι | umfassen, umgeben, umzingeln; auffassen, begreifen | 41 | |
ἀνίστημι | ἀναστήσω ἀνασταθήσομαι | ἀνέστησα ἀνεστάθην | ἀνέστηκα ... ἀνέστᾶσιν ἀνέσταμαι | aufstellen, aufrichten, aufstehen machen; intr. sich erheben | ἀνιστάναι ἐκκλησίαν eine Versammlung aufheben | 42 |
καθίστημι √ ἱστα-, στα-, στη- Part.: καθιστάς, ᾶσα, άν | καταστήσω κατασταθήσομαι | κατέστησα κατεστάθην | ./. ./. | hinstellen, einsetzen; M sich legen | 42 | |
εὔορκος, ον (2) | ὄρκος Eid | seinem Eide getreu | 42 | |||
ἐμμένω | ἐμμενῶ | ἐνέμεινα | ἐμμεμένεικα | darin sein; stattfinden, möglich sein darin bleiben; bei etwas bleiben | 42 | |
ὁ ὅρκος, ου | s. ὁρκίζω | Eid | 42 | |||
τότε | Αdv | s. ὅτε, πότε, ποτε | damals | 42 | ||
πανδημεί | s. πᾶς, δῆμος | mit dem ganzen Volk/ Heer | 42 | |||
μνησικακέω τινός τινι | μνησικακήσω κτλ | s. μνήμη | des erlittenen Bösen einge-denk nachtragend sein, etw. mit etw. Vergelten | 42 |