pDem1.1-8 Vokabeln
Griechisch | Zusatz1/ Futur | Zusatz2 | Zusatz3 | Deutsch | Fremdwort |
ἡ αἵρεσις, εως | s. αἱρέω nehmen αἱρέομαι wählen | Einnahme; Wahl; Überzeugung | |||
ἄλλως | Adv. zu ἄλλος | ἄλλως τε καί sowohl anders als auch = zumal - οὐκ ἄλλως (ἤ) ohnehin nicht | ταῦτα ἄλλως λέγω das sage ich nur so καὶ ἄλλως auch sonst, sonst schon | anders, andernfalls; sonst, vergebens | |
ἡ Ἀμφίπολις | ὁ Ἀμπφιπολίτης Bewohner von Α. | Amphipolis, Stadt in Makedonien am Strymon | |||
ἀναιρέω √αἱρη-, αἱρε-, ἑλ- | ἀναιρήσω ἀναιρεθήσομαι | ἀνεῖλον ὰνῃρέθην | ὰνῄρηκα ὰνῄρημαι | aufnehmen; zerstören; (Lose aufnehmen:) weissagen; M auf sich nehmen | πόλεμον ἀναιρεῖσθαι Krieg auf sich nehmen/ beginnen |
ἡ ἀνάστασις, εως | ἀνίστημι aufstehen lassen, vertreiben | Aufrichtung; Vertreibung; Zerstörung | |||
ὄ ἀνδραποδισμός. οῦ | s. ἀνδράποδον | Sklavwnhandel, Verskalvung | |||
ἀντί m.Gen. | Präp. | anstelle von, statt; für | |||
ἀντιλαμβάνω τινός < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | ἀντιλήψομαι ἀντιληφθήσομαι | ἀντέλαβον ἀντελήφθην | ἀντείληφα ἀντείλημμαι | dafür etw. nehmen; M anpacken, sich einer Sache annehmen, ihr helfen | |
ἀξιόπιστος, ον (2) | || ἄπιστος | glaubwürdig, zuverlässig | |||
ἀπαλλάττομαι (τινός) P st.Aor.P | ἀπαλλάξομαι/ ἀπαλλαγήσομαι | ἀπηλλάγην/ ἀπηλλάχθην | ἀπήλλαγμαι | befreit werden, sich entfernen | ἀπαλλάττομαι πραγμάτων von Problemen befreit werden |
ἀπαλλάττω τινός | ἀπαλλάξω ἀπαλλαγήσομαι | ἀπήλλαξα ἀπηλλάχθην | ἀπήλλαχα ἀπήλλαγμαι | von etw. entfernen, befreien P von etw. frei werden; sich entfernen | |
ἀπειλέω | ἀπειλήσω | ἠπείλησα | ἠπείληκα | drohen, prahlen | |
ἀπόρρητος, ον (2) | || ῥητός | verboten; geheim; abscheulich | ῥητὰ καὶ ἀπόρρητα Öffentliches und Geheimes | ||
ἡ ἀπουσία, ας | s. ἄπειμι | Abwesenheit, Verlust, Mangel | |||
ἄρρητος | || ῥητός | ungesagt, unsagbar, geheim scheußlich | |||
ἄσμενος, η ον | erfreut, gern | ||||
αὐτόματος, ον (2) | s. αὐτός | ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου - aus Zufall | (sich selbst fortbewegend) von selbst, aus eigenem Antrieb; zufällig | Automat | |
ἀφίημι √ ἡ-, ἑ- / ἱε-, ἱη- | ἀφήσω ἀφεθήσομαι | ἀφῆκα ἀφείθην | ἀφεῖμαι ἀφεῖμαι | freilassen, laufen lassen; fallen lassen; abwerfen; wechseln | φωνὴν ἀφιέναι die Stimme erheben |
γιγνώσκω τι < γι-γνω-(ι)σκ-ω √ γνω- √Aor. | γνώσομαι γνωσθήσομαι | ἔγνων √Αor ἐγνώσθην | ἔγνωκα ἔγνωσμαι | etw. wahrnehmen, (er)kennen, wissen; urteilen, beschließen, sich überzeugen von etw. | ἐγνωκέναι ταῦτα davon überzeugt sein, diese Einstellung haben |
δεῖ, δέῃ, δέοι, δεῖν, ἔδει - mit Inf./ aci √ δεϜ- | δεήσει | ἐδέησεν | δεδέηκεν | es ist nötig; verneint: darf nicht sein | πολλοῦ ἐδέησε es fehlte viel daran τὰ δέοντα das Nötige, Pflicht |
δύσμαχος, ον | s. μάχομαι | schwer zu bekämpfen | |||
εἴκω | εἴξω/ εἴξομαι | εἷξα | zurückweichen; gestatten | "weichen" | |
εἰσφέρω √φερ- / οἰ- / ἐνε(γ)κ- / ἐνοκ- | εἰσοίσω εἰσενεχθήσομαι | εἰσήνεγκον/ εἰσήνεγκα εἰσηνέχθην | εἰσενήνοχα εἰσενήνεγμαι | hineinbringen; einbringen; einen Antrag einbringen | |
ἐκπολεμέω/ -όω τινά τινι | ἐκπολεμήσω | in Krieg verwickeln, jdn. mit jdm. verfeinden | |||
ἐνθυμέομαι P | ἐνθυμηθήσομαι | ἐνεθυμήθην | ./. | erwägen, überlegen | |
ἐπέρχομαι/ ἔπειμι √ ἐρχ-// εἰ-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ-, im Perf. att.Redupl | ἐπελεύσομαι | ἐπῆλθον | ἐπελήλυθα | herzukommen; angreifen; auftreten; jdm. einfallen (auch unpers.) | πολλὰ ἐνίοις ἐπέρχεται εἰπεῖν einigen fällt vieles zu sagen ein |
ἐπιεικῶς | Adv s. ἐπιεικής | gehörig, recht, ziemlich; sicherlich | |||
ἡ Εὔβοια, ας | ὁ Εὐβοεύς | Εuböa | |||
ἡνίκα | Konj. uo | (zu der Zeit) als, wenn, nachdem | |||
θρυλέω | θρυλήσω | viel reden, schwatzen, besprechen | |||
ἡ καταλλαγή, ῆς | s. ἀλλάττω | Austausch, Versöhnung | |||
τὸ μέρος, ους | s. μοῖρα | μέρος ὅσον ἐπὶ σοὶ γέγονεν soweit es an dir lag | (κατὰ) τὸ σὸν μέρος was dich betrifft | Teil, Anteil | Polymeride |
ἕως/ ἔστε/ μέχρι | Konjunktion uo | mit Ind./ Konj.+ἄν | bis; solange als | μέχρι του eine Zeitlang | |
μήν | Partikel | s. μέν | gewiss, gleichwohl, allerdings | οὐ μὴν ἀλλά freilich nicht, sondern = aber dennoch | |
μισέω τινά | μισήσω μισηθήσομαι | ἐμίσησα ἐμισήθην | μεμίσηκα μεμίσημαι | jdn. hassen | Misanthrop |
μόνος, η, ον | s. μόνον | μόνον οὐχί (gerade so nicht>)fast, beinahe | allein, einzig | Μοnolith | |
ῆ Ὄλυνθος, ου | οἱ Ὀλύνθιοι die Olynthier | Olynth, Stadt auf der Chalkidike | |||
ὅμορος, ον (2) | =ὁμός + ὅρος | angrenzend | |||
ὅπως/ ὡς | 1) indir. Interr. 2) mit Konj. wie ἵνα; auch mit Inf.Präs./Fut. | ὅπως τάχιστα/ τάχιστα ὅπως möglichst schnell | 1) indir.interr.: wie; 2) Konjunktion: dass, damit | ὅπως μηδεὶς ταὑτα πεύσεται/ πύθηται dass keiner das erfährt | |
ὅτε | Konjunktion | s. τότε damals, πότε; wann? | als; da, zumal da | ||
πανοῦργος, ον (2) | =πᾶν + ἔργον | gewandt; verschlagen, rücksichtslos; Schurke | |||
παραδίδωμι √ δω-, δο- / δίδω-, δίδο- | παραδώσω παραδοθήσομαι | παρέδωκα παρεδόθην | παραδέδωκα παραδέδομαι | übergeben, überlassen | |
παραλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | παραλήψομαι παραληφθήσομαι | παρέλαβον παρελήφθην | παρείληφα παρείλημμαι | übernehmen, erobern; sich merken | |
παραπίπτω < πι-πτ- √ πετ/πτ- | παραπεσοῦμαι | παρέπεσον | παραπέπτωκα | danebenfallen, dabei abfallen | |
παρασπάω | παρασπάσω παρασπασθήσομαι | παρέσπασα παρεσπάσθην | παρέσπακα παρέσπασμαι | zur Seite ziehen; M auf seine Seite ziehen | Spastiker |
παραχρῆμα | Αdv. | s. χρῆμα | ἐκ τοῦ παραχρῆμα aus dem Stegreif | auf der Stelle, augenblicklich | |
παρέχω παρέχομαι Μ | παρασχήσω/ παρέξω παρασχήσομαι/ παρέξομαι | παρέσχον παρεσχόμην | παρέσχηκα παρέσχημαι | aushändigen, bereiten, bieten, gewähren; Μ von sich aus gewähren, sich verschaffen | πράγματα παρέχειν Schwierigkeiten bereiten |
παροξύνω | παροξυνῶ usw. | s. ὀξύς | anstacheln; erzürnen | ||
προέχω Imp.: εἶχον √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ- // (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ον | προέξω/προσχήσω προσχεθήσομαι | προέσχον προεσχέθην | προέσχηκα προέσχημαι | τι vorbringen, vorschützen; τί τινος etw. einem voraushaben | πολλῷ προέχει er ragt um vieles heraus |
προσέχω Impf. προσεῖχον √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ- // (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ον | προσέξω/ προσχήσω προσχεθήσομαι | προσέσχον προσεσχέθην | προσέσχηκα προσέσχημαι | hinlenken | προσέχω (τὸν νοῦν) τινι den Gedanken richten/ achten auf etwas/ jdn. |
ἡ Πύδνα | ὁ Πυδναῖος | Pydna, Stadt: Westseite am Thermaischen Meerbusen | |||
ῥητός, ή, όν √Ϝερ- | s. ῥήτωρ | ῥητὰ καὶ ἀπόρρητα Öffentliches und Geheimes | gesagt, berühmt; sagbar | ||
σκέπτομαι M | σκέψομαι | ἐσκεψάμην | ἔσκεμμαι | betrachten, überlegen, prüfen | Skepsis |
ἡ σκῆψις, εως | σκήπτω vorschützen | Vorwand, Ausrede, Grund | |||
συμφέρω √φερ- / οἰ- / ἐνε(γ)κ- / ἐνοκ- | συνοίσω συνενεχθήσομαι | συνήνεγκον συνηνέχθην | συνενήνοχα συνενήνεγμαι | zusammentragen; nützen, helfen | τὰ συμφέροντα das Nützliche συμφέρει es ereignet sich, es nützt |
σφαλερός, ή, όν | s. σφάλλω | glatt, unsicher; wankend | |||
ὁ ταμίας, ου | ἡ ταμία Wirtshafterin | Wirtschafter; Haushalter, Schatzmeister | |||
τέως | Demonstr.Adv. | s. Konj. ἕως | bisher, unterdessen | ||
τρέπω √ τρεπ-/τραπ-/τ¥π- st.Aor.P | τρέψω τραπήσομαι | ἔτραπον ἐτράπην/ ἐτρέφθην | τέτροφα τέτραμμαι | wenden; ändern; in die Flucht schlagen; M etw. für sich/ zu seinen Gunsten wenden | Tropen (zwischen den Wendekreisen gelegen) |
ὑποδέχομαι | ὑποδέξομαι ὑποδεχθήσομαι | ὑπεδεξάμην ὑπεδέχθην | ὑποδέδεγμαι ὑποδέδεγμαι | aufnehmen; freundlich/ feindlich empfangen | |
ὑπολαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | ὑπολήψομαι ὑποληφθήσομαι | ὑπέλαβον ὑπελήφθην | ὑπείληφα ὑπείλημμαι | auf-, über-, annehmen; vermuten; das Wort ergreifen, erwidern | |
φροντίζω τινός/ ὑπέρ τινος | φροντιῶ | ἐφρόντισα | πεφρόντικα | bedenken, sich kümmern um etw. | |
χρήσιμος, η, ον (3,2) | s. χρήομαι gebrauchen | nützlich, brauchbar; tüchtig, anständig | |||
ἡ χώρα, ας | s. χωρίδιον | Platz, Raum, Land |