Sy08 Infinitiv 1
Zum AcI | ||||
Im Griechischen | Im Deutschen | |||
steht der AcI bei Verben des | steht der AcI nur bei Verben des Wahrnehmens, sonst ein dass- Satz, in dem der Akk. zum Subjekt und der Inf. zum Prädikat wird. | |||
Subjekts-Akk. Prädikats-Inf. | ||||
Εἶδον | τὸν ἄνδρα ἥκειν. | Wahrnehmens, | Ich sah | den Mann kommen/ dass der Mann kam. |
Χαίρω | τὸν ἄνδρα ἥκειν. | Meinens, Sagens | Ich freue mich, | dass der Mann kommt. |
Καλόν ἐστι | τὸν ἄνδρα ἥκειν. | unpers.Ausdruck | Es ist gut, | dass der Mann kommt. |
Zum Infinitiv / AcI als Satzergänzung | ||||
Hauptsatz + | Inf/AcI = Subj./Obj. | Hauptsatz + | Inf./dass-Satz | |
a) unpersönlich ohne Ergänzung | ||||
Δεῖ | ἀπιέναι. | Es ist nötig, | wegzugehen/ dass man weggeht. | |
Καιρός ἐστιν | ἀπιέναι. | Es ist Zeit, | wegzugehen/ dass man weggeht. | |
Δυνατόν ἐστιν | ἀπιέναι. | Es ist möglich, | wegzugehen/ dass man weggeht. | |
Δυνατόν ἐστιν | αὐτὴν ἀπιέναι. | AcI | Es ist möglich, | dass sie geht. |
Δυνατόν ἐστιν | αὐτὴν πλουσίαν γενέσθαι. | PN*) im AcI | Es ist möglich, | dass sie reich wird. |
Δυνατόν ἐστι | πλουσίαν γενέσθαι. | bl. PN im Akk. | Es ist möglich, | dass <sie> reich wird. |
Δυνατόν ἐστι | δειπνήσασαν ἀπιέναι. | bl. PC* im Akk. | Es ist möglich, | dass sie, wenn sie gegessen hat, weggeht. |
b) unpersönlich mit Ergänzung | ||||
Ἔξεστιν αὐτῇ | ἀπιέναι. | Es ist ihr möglich, | wegzugehen | |
Ἔξεστιν αὐτῇ | πλουσίᾳ γενέσθαι. | PN wie Präd-Erg. | Es ist ihr möglich, | reich zu werden. |
Ἔξεστιν αὐτῇ | δειπνησάσῃ ἀπιέναι. | PC wie Präd-Erg. | Es ist ihr möglich, | wenn sie gegessen hat, wegzugehen. |
Ἔξεστιν αὐτῇ | πλουσίαν γενέσθαι. | PN im Akk. | Es ist ihr möglich, | reich zu werden. |
Ἔξεστιν αὐτῇ | δειπνήσασαν ἀπιέναι. | PC im Akk. | Es ist ihr möglich, | wenn sie gegessen hat, wegzugehen. |
c) persönlich ohne Ergänzung | ||||
Δυνατή ἐστiν | ἀπιέναι. | Sie ist fähig, | wegzugehen. | |
Δυνατή ἐστι | πλουσία γενέσθαι. | PN im Nom. | Sie ist fähig, | reich zu werden. |
Δυνατή ἐστι | δειπνήσασα ἀπιέναι. | PC im Nom. | Sie ist fähig, | wenn sie gegessen hat, wegzugehen. |
Δυνατή ἐστι | πλουσίαν γενέσθαι. | PN im Akk. | Sie ist fähig, | reich zu werden. |
Δυνατή ἐστι | δειπνήσασαν ἀπιέναι. | PC im Akk. | Sie ist fähig, | wenn sie gegessen hat, wegzugehen. |
d) persönlich mit Ergänzung | ||||
Παρῆκεν αὐτῷ | ἀπιέναι. | Er gestattete ihm, | wegzugehen. | |
Παρῆκεν αὐτῷ | πλουσίῳ γενέσθαι. | PN wie Präd-Erg. | Er gestattete ihm, | reich zu werden. |
Παρῆκεν αὐτῷ | εἰπόντι ἀπιέναι. | PC wie Präd-Erg. | Er gestattete ihm, | wenn er gesprochen hatte, wegzugehen. |
Παρῆκεν αὐτῷ | πλούσιον γενέσθαι. | PN im Akk. | Er gestattete ihm, | reich zu werden. |
Παρῆκεν αὐτῷ | εἰπόντα ἀπιέναι. | PC im Akk. | Er gestattete ihm, | wenn er gesprochen hatte, wegzugehen. |
*) PN = | Prädikatsnomen | |||
*) PC = | Partic. coniunct. | |||