eE08.2 Vokabeln

GriechischZusatz1/ FuturZusatz2DeutschFremdwort
τὸ μέγεθος, ους s. μέγας, μέγιστοςGröße; Macht; Großmut 
περί m.Gen. περὶ πολλοῦ ποιεῖν hochschätzenbezüglich, betreffs, über 
ἡ ζημία, ας  Schaden, Strafe 
ἡ διάνοια, ας!s. διανοέoμαι be-/ge-denkenDenken, Gesinnung; Gedanke, Absicht 
ὀλιγώρως Adv. s. ὀλίγος geringgleichgültig, geringschätzend 
ἄξιος, α, ον (τινός)!s. ἀξιόωwert, (einer Sache) würdig 
ἡ συγγνώμη, ης s. συγγιγνώσκωVerzeihung, Vergebung 
ὅστις ἥτις, ὅτιGen. οὕτινος/ὅτου, ἥστινος, ...s. ὅς, ἥ, ὅwer auch immer; jeder, der;
ellipt.: jeder beliebige 
 
οἶμαι/ οἴομαι
< οϜισØομαι √ οϜισ-η-
2.Sg. oἴει, Impf. ᾦμην
οἰήσομαι glauben, meinen; gesonnen/ gewillt sein   
αἴτιος, αἰτία, αἴτιον
(τινός)
!s. ἡ αἰτία Schuldschuld (an etwas), schuldig 
τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτοn s. οὗτος dieserderartiger, so beschaffener 
ἐπιδεικνύω/ ἐπιδείκνυμιἐπιδείξωἐπέδειξαvorzeigen; beweisen; schildern 
μοιχεύω τινάμοιχεύσω κτλs. μοιχός EhebrecherEhebruch treiben mit jdm. 
διαφθείρωδιαφθερῶδιέφθειραverderben, verführen, vernichten; bestechen 
αἰσχύνωαἰσχυνῶᾔσχυναschänden, beschämen;
MP sich schämen, scheuen
s. αἰσχρός schändlich, scheußlich
ὑβρίζω τινάὑβριῶὕβρισαfreveln gegen jdn. s. ὕβρις Frevel
ἦν, ἦσθα, ἦν, ἦμεν, ἦτε, ἦσαν Impf. zu εἰμίich war (usw.) 
ἡ ἔχθρα, ας s. ἐχθρός verhasstHass, Feindschaft 
πλήν m.Gen.  außer 
πράττω
< πράγ-Øω
πράξωἔπραξαbetreiben, bewirken, tun, handeln Praxis, pragmatisch
ἕνεκα (τινός)
poet. εἵνεκα
Postpositionτοῦ χρήματος ἕνεκα des Geldes wegenwegen, um…willen, was…anlangt 
πένης, τος (1) s. πόνος Mühsalarm 
πλούσιος, ία, ιον!s. πλοῦτος Reichtumreich 
τὸ κέρδος, ους s. κερδαίνω gewinnenGewinn, Vorteil 
ἡ τιμωρία, ας s. τιμή + ὁράωStrafe; Hilfe 
παραλείπω
√ λειπ-/ λοιπ-/ λιπ-
παραλείψωπαρέλιπονvorbeilassen, auslassen, übergehenEllipse
ἐμαυτοῦ, ῆς< ἐμοῦ αὐτοῦ Refl.s. μουmeiner, mir, mich 
ἡ σωτηρία, ας s. σῴζω rettenRettung, Wohlergehen 
κοινόω τινί τι s. κοινός gemeinsamgemeinsam machen, Anteil geben, mitteilen  
δοκέω
< δοκ-έ-ω
δόξωἔδοξαmeinen, scheinenDogma
δοκεῖ es scheint gut, man beschließt - δοκεῖ μοι ich beschließe
γαμέω γυναῖκα
γαμέομαι ἀνδρί Μ
√γαμε/ γαμ-, stAor
γαμῶ
γαμοῦμαι
ἔγημα
ἐγημάμην
eine Frau heiraten
M. einen Mann heiraten
monogam
ἄγω
im Aor.ΙΙ Redupl.
ἄξωἤγαγονführen, treiben, marschieren; fortführen, vertreibenL ago
ἔχω  Imp.: εἶχον
√ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ-
// (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ον
ἕξω/σχήσωἔσχονhaben, (fern)halten;
intr. sich verhalten, sich befinden; τινός sich halten an etw
ἔχων τὸ παιδίον mit dem Kind - οὕτως ἔχειν sich so verhalten - κακῶς ἔχω mir geht es schlecht
εἰμί, εἶ, ἐστί(ν)
Imp. ἦν, ἦσθα, ἦν
√ ἐσ-/ σ-
ἐσμέν, ἐστέ, εἰσί(ν)
ἦμεν, ἦ(σ)τε, ἦσαν
 - εἶναι
Fut. ἔσομαι
seinL es-se
λίαν/ ἄγανAdv. sehr, zu sehrμηδὲν ἄγαν nichts zu sehr!
ὥστεKonj. (mit Ind./Inf.)
 = ὡς + τε
οὕτω εἶχον ὥστε λυπεῖν ich verhielt mich so, dass ich Kummer machteund so; so dass 
λυπέω τινάλυπήσω ἐλύπησαjdn. kränken, (ver)ärgern; MP betrübt werden, trauern 
ὁστισοῦν, ὁτιοῦν ὅστις + οὖν irgendeiner, wer auch immer 
φυλάττω τι
< φυλάκ-Øω
φυλάξω ἐφύλαξαbewachen, achten auf; fernhalten von etw.Prophylaxe
εἰκώς, υῖα, όςGen. εἰκότος, υίαςεἰκός ἐστι(ν) es ist wahrscheinlich, natürlich, rechtwahrscheinlich, recht und billig 
προσέχω Impf. προσεῖχον √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ- // (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ονπροσέξω/ προσχήσωπροσέσχοντινί hinlenken auf; zu tun haben mit etw. προσέχω (τὸν νοῦν) τινι den Gedanken richten/ achten auf etwas/ jdn.
ὁ νοῦς, οῦ s. διάνοιαSinn, Verstand; Vernunft, Geistparanoid
ὡς/ ὥσπερKonj_uos. Ιnterrogat. πῶς wie, (so) dass, weil, nachdem;
beim Part. als ob
ὡς τάχιστα möglichst schnell 
τὸ παιδίον, ου s. παῖςKindleinPädiatrie
πιστεύωπιστεύσω ἐπίστευσαvertrauen  
ἡ οἰκειότης, ότητος s. οἰκεῖος verwandtVerwandtschaft, Vertrautheit, Vertrauensbeweis 
οἰκονόμος, on (2) s. οἶκος + νόμος das Haus verwaltend, VerwalterÖkonom
φειδωλός, όν (2) von φείδομαι sparenschonend, sparsam 
ἀκριβής, ές (2)  genau, sorgfältigakribisch
δεινός, ή, όν δϜει(σ)νός s. δείδω fürchten;
τὸ δέος Furcht
furchtbar, schrecklich; gewaltig, tüchtig; erhabenDinosaurier
ἀποθνῄσκω < θνη-ισκ-ω √ θαν-, θν-, θνη-ἀποθανοῦμαιἀπέθανονsterben 
γίγνομαι/ γίνομαι Μ <γι-γν-ομαι  √ γεν-,  γον-,  γν-, γενη- γενήσομαι
 
ἐγενόμηνwerden, entstehenGenetik, Genese